2008
ES
Video registro de una performance en la que dispongo una pintura, realizada por mí, de 2 metros de largo por 60 centímetros de ancho en la Plaza de Armas de Santiago de Chile, al costado de la Catedral Metropolitana. Dicha pintura está conformada de un marco dorado, una tela transparente (muselina) y la representación de mi cuerpo tendido, en una escala levemente menor a la original. Ésta se apoya del muro de la Catedral y yo me tiendo paralelamente detrás de ella, con la misma vestimenta en la que se muestra la representación y, en particular, con una camiseta que lleva inscrita la leyenda: "Estoy contigo". 
La Plaza de Armas de Santiago es considerada el centro histórico de la capital de Chile, por ella, día a día, transitan miles de personas. De ahí que haya elegido dicho lugar para disponer mi acción de arte, pues me interesó su interminable y heterogéneo flujo social. En ese sentido, el video muestra el registro de cómo las distintas personas, motivadas por la curiosidad, se acercan a la pintura, buscan respuestas y proponen lecturas ante lo inesperada de la situación.
EN
Video record of a performance in which I have a painting, made by me, 2 meters long by 60 centimeters wide in the Plaza de Armas of Santiago de Chile, next to the Metropolitan Cathedral. Said painting is made up of a golden frame, a transparent cloth (muslin) and the representation of my lying body, on a slightly smaller scale than the original. This painting leans against the wall of the Cathedral and I lie parallel to it behind it, wearing the same clothing in which the representation is shown and, in particular, wearing a T-shirt inscribed with the legend: "I'm with you".

The Plaza de Armas of Santiago is considered the historic center of the capital of Chile, thousands of people pass through it every day. That is why I have chosen this place to arrange my art action, because I was interested in its endless and heterogeneous social flow. In this sense, the video shows the record of how different people, motivated by curiosity, approach the painting, seek answers and propose readings in the face of the unexpected situation.
Antecedentes de esta obra - Estoy ahí (2007)
ES
Esta obra es un video registro de la primera performance que hice, en la que me extiendo boca arriba durante 20 minutos en el pavimento de la Plaza Egaña de la comuna de Ñuñoa en Santiago, Chile. Las preguntas que motivaron esta exploración tenían que ver con la irrupción de un cuerpo aparentemente inerte en el espacio público. Me preguntaba acerca de las reflexiones que podrían surgir de ese gesto, de esa acción. Una vez grabado, observé el resultado y comprendí que el registro muestra tres tipos de comportamientos urbanos. El primero se relaciona con el tráfico vehicular en la calle Irarrázaval; el segundo tiene que ver con el desplazamiento de las personas por la Plaza Egaña; y el tercero, con la inmovilidad que existe entre mi cuerpo extendido en el suelo y la vendedora de luces ubicada en la esquina superior derecha del encuadre. Comprendí que dichos comportamientos forman una trama de relaciones significativas con diferentes momentos de interrelación, como cuando las personas suben o bajan del transporte público, cuando se acercan a comprarle luces a la vendedora o cuando, intrigadas, se aproximan para ver mi estado de salud en el suelo. Son esas relaciones las que se ponen en juego en el video, siendo de suma importancia la utilización de mi propio cuerpo como dispositivo de intervención en el espacio público. 
Esta obra surge en el contexto universitario ligado a la clase de Escultura II, momento que estábamos cerrando el semestre estudiando el cuerpo y el espacio público.
EN
This work is a video recording of the first performance I did, in which I lie on my back for 20 minutes on the pavement of Plaza Egaña in the district of Ñuñoa in Santiago, Chile. The questions that motivated this exploration had to do with the irruption of an apparently lifeless body in public space. I wondered about the reflections that could arise from that gesture, from that action. Once recorded, I observed the result and understood that the recording shows three types of urban behaviors. The first one is related to vehicular traffic on Irarrázaval Street; the second one is about people's movement through Plaza Egaña; and the third one is about the immobility that exists between my extended body on the ground and the light vendor located in the upper right corner of the frame. I understood that these behaviors form a web of meaningful relationships with different moments of interconnection, such as when people get on or off public transportation, when they approach to buy lights from the vendor, or when, intrigued, they come closer to see my state of health on the ground. It is these relationships that come into play in the video, with the use of my own body as a device for intervention in public space being of utmost importance. 
This work emerged in the university context, related to the Sculpture II class, at a time when we were concluding the semester studying the body and public space.
Back to Top